预扬:预先张扬。
来:招来。谗谮:毁谤中伤。
轻去:轻易使他离开。
发:揭露。
媒孽:媒,酒母,孽通蘖,曲。作酒时酝酿之用。比喻构陷诬害,酿成祸害。
【译文】 好人不能很急地亲近,在亲近之前也不要预先张扬,恐怕会招来奸人的毁谤中伤;坏人不能轻易使他离去,在离去之前也不要预先揭露,恐怕会招来坏人的构陷诬害,酿成祸患。
一〇八
一翳在眼,空花乱起;纤尘着体,杂念纷飞。了翳无花,销尘绝念。
翳(yì):此处指一根小的鸟毛。
尘:佛教称人间为尘,如“尘世”、“凡尘”。这儿亦可理解为“世俗”,《老子》四:“和其光,同其尘。”
【译文】 一丝细小的鸟毛沾在眼球上,眼前会出现空花乱飞的景象;细小的“凡尘”沾在身体之上,各种复杂的念头会纷纷来临。拿掉了小毛,就没有了空花;去掉了凡尘,就断绝了杂念。
一〇九
青天白日的节义,自暗室屋漏中培来;旋乾转坤的经论,从临深履薄中操出。
青天白日:此喻清明、明白。宋朱熹《答魏元履书》:“武侯(即诸葛亮)名义俱正,无所隐匿,其为汉复仇之志,如青天白日,人人得而知之。”
暗室屋漏:与前句青天白日相对,言不为他人所见之处。《梁书·武帝纪下》:“性方正,虽居小殿暗室,恒理衣冠。”屋漏:房子的西北角。古人设床在屋的北窗旁,因西北角上开有天窗,日光由此照射入室,故称屋漏。《诗·大雅·抑》:“相在尔室,尚不愧于屋漏。”疏:“屋漏者,室内处所之名,可以施小帐而漏隐之处,正谓西北隅也。”培:培养、培植。